viernes, 26 de mayo de 2023

Canción negra. Paisaje con grano de arena. Wislawa Szymborska

Wislawa Szymborska (Prowent, actual Kórnik, 1923-Cracovia, 2012)
 
  Escritora polaca considerada una de las voces más originales de la poesía contemporánea de su país, Premio Nobel de Literatura 1996. Se trasladó en 1931, junto con su familia, a Cracovia, lugar al que siempre ha estado ligada.
 
  En sus obras muestra su estilo irónico, paisajístico y existencialista. Canción negra, no publicado en vida de Szymborska -aunque si varios de sus poemas, aparecidos en diferentes revistas o antologías-, nació como regalo en 1970 de su exmarido, el poeta Adam Wlodek, con el que siempre mantuvo amistad.
  La obra, publicada en 2014 en Polonia, recoge poemas escritos entre 1944 y 1948 que ofrecen una imagen de la poeta polaca muy diferente, si bien ya se entrevén aquí y allá algunos de los grandes rasgos de la autora.
 

 "Algo único que había en ella era la mezcla de sentido de la tragedia y sentido del humor: sabía mirar la brutalidad del poder y también su ridículo, que tantas veces lo hace todavía más peligroso". Antonio Muñoz Molina
 

Dedicado a la poesía
 
I
 
El color del día sale del cielo y de las hojas,
por eso no está en la caja de los lápices de colores.
Antes de que el jardín se mueva hacia la sombra
tengo que cambiar mis ojos por palabras.
 
La sabiduría de los poetas ociosos al sol es otra
que la de una mosca que se pasea por un tallo
y desconoce su nombre en escrupuloso latín
y la molestia fastidiosa de sus refulgentes alas.
 
vosotros sois más torpes que vuestros poemas.
 
Tú te olvidaras de ti misma al levantar el vuelo.
 

Autora: Wislawa Szymborska
Título: Canción negra
Traducción: Abel Murcia y Katarzyna Moloniewicz
Ilustraciones: Kike de la Rubia
ISBN 978-8-4-18067-22-8  

 

 Paisaje con grano de arena

Prospecto
 
Soy un ansiolítico.
Actúo en casa,
hago efecto en la oficina,
me presento en los exámenes,
comparezco  ante los tribunales,
reparo tacitas rotas.
No tienes más que ingerirme,
pon me debajo de la lengua,
no tienes más que tragarme,
con un sorbo de agua basta.
 
Sé enfrentarme a la desgracia,
soportar malas noticias,
paliar la injusticia,
llenar de luz el vacío de Dios ,
elegir un sombrero de luto que favorezca.
                                                                (Fragmento)
 
  


 


Museo Thyssen-Bornemisza





No hay comentarios:

Publicar un comentario