sábado, 13 de enero de 2018

Odd y los Gigantes de Escarcha. Neil Gaiman



Érase un chico que se llamaba Odd, y aunque Odd significa "raro" en inglés, llamarse Odd no tenía nada de raro ni de insólito, por lo menos en aquella época y en aquel lugar. En esos tiempos Odd quería decir "punta de espada" y era un nombre que daba buena suerte.
 Pero es cierto que el chico era raro. O eso pensaban los demás aldeanos. Y buena suerte era precisamente lo que el muchacho no tenía...(pág. 11)


En lo más crudo de un invierno interminable, Odd siente que no tiene suerte: para correr sus propias aventuras, solo dispone de un hacha, único recuerdo de su padre vikingo, y una pierna destrozada.
 Una oscura mañana, Odd se pone la ropa que más le abriga, hurta un lomo de salmón y, con su hacha y su muleta, parte hacia la nieve.



Autor: Neil Gaiman
Título original: Odd and the Frost Giants
Ilustraciones: Chris Riddell
Traducción del inglés: Inés Beláustegui Trías
Edición: 2016
Ediciones SM
Nº de páginas: 123
 


-¡Dioses!-chilló el águila.
-¿Dioses?-dijo Odd.
-Sí. Dioses -respondió el oso-. A eso iba ahora. Yo soy el gran Thor, señor del trueno. El águila es Odín, padre de todas las cosas, el más grande de los dioses. Y este zorro entrometido con orejas de renacuajo es...
-Loki-dijo el zorro con voz zalamera-. Hermano de sangre de los dioses. El más listo, el más agudo,el más brillante de todos los habitantes de Asgard. o eso dicen...




































Enero
Su nombre se deriva del dios romano Janus, al que se representaba con dos caras que miraban en direcciones opuestas, una hacia el pasado y otra hacia el futuro del nuevo año.

Canta un pájaro no sé donde
Debe ser tu alma siempre en vela
Que entre los soldados se esconde
Su canto me encanta y desvela.

Escucha canta tiernamente
No sé desde qué rama canta
Mas noche y día eternamente
Semana y domingo me encanta.

Qué decir del pájaro que ama
Su transformación milagrosa
Del alma que canta en la rama
De amor en cielo y cielo en rosa.

Ave del soldado es amor
y es mi amor una hermosa niña
La rosa es menos bella y por
Mí solo el pájaro azul trina.

Ave azul como el corazón
Azul que entre mi pecho llora
Haz que oiga tu dulce canción
La funesta ametralladora.

Que restalla en la lejanía
Siembran astros con su canción?
va así la noche va así el día
Amor azul como mi canción.
                         Guillaume Apollinaire






No hay comentarios:

Publicar un comentario